I don’t think I’ve ever enjoyed reading a book more than I enjoyed reading Amy Scheibe’s A Fireproof Home for the Bride. The story is fiction so it didn’t happen, but, as is always the case with good storytelling, it could have happened. I know because I was there at the time of the story—1958—in the place of the story—Fargo, ND, and its twin city, Moorhead, MN. So I knew many of the people Scheibe included in her novel. And the events that were true—it is fiction, so not all events were true—happened to me as well.
First, let’s get the storyline out of the way.
In this coming-of-age story, Emmy Nelson, a Minnesota farm girl, breaks away from her Lutheran parents and their plans for her to marry Ambrose, the son of their wealthy farming neighbor, a plan she is happy to follow until her family moves to the nearest town, Moorhead, Minnesota, before her senior year of high school. In Moorhead, Emmy meets Bev, a member of the in-crowd, who introduces her to another possible future, causing Emmy to realize she wants more from life than settling into a predictable routine as farm wife and mother for the rest of her life. She realizes the marriage to Ambrose would secure the financial future for both families, but she isn’t aware of the full range of reasons her parents are eager for her to marry as soon as she graduates from high school.
As she begins to explore other options for her future, including the attention a Catholic boy from Fargo, ND, is paying her, she learns her parents and grandmother, her fiancé and his father, have been keeping secrets from her that threaten to destroy her happy childhood memories and even her life.
I loved reading this story because I recognized so much of my own coming-of-age experiences in it. While I am ten years younger than Emmy, so many of the details are mine.
The story takes place in 1958, the year after a family of killer tornadoes destroyed the Golden Ridge housing development in north Fargo as well as many farm buildings along what is now I-94 across North Dakota and US Highway 10 continuing east into Minnesota. I remember sitting in the basement of our house, convinced that we were all going to die as we waited for the tornado to hit. And in the days afterward, I remember adults talking about how sad it was that six children in one family were all killed by the tornado because none of them knew they should open a door or window so the tornado wouldn’t cause the house to implode. Scheibe changed the details of the family in the novel, but the emotional impact of reading about them brought back real memories.
One of the characters who helps Emmy adjust to her new, much larger, high school is the guidance counselor, Reinhold Utke. By the time I reached junior high school, Mr. Utke had been moved into the principal position at North Junior High School where I saw him every day for three years and then again seven years later when I completed my student teaching at North Junior High. I remember being called into his office one day in ninth grade. I didn’t think I had done anything meriting being called to the principal’s office, so I went there apprehensively. He was smiling when I arrived. He explained that my English teacher, Mr. Tangen, had shared with him an essay I had written about an upcoming school bond issue, based on Aesop’s fable of the ant and the grasshopper. Mr. Utke wanted my permission to send the essay on to The Fargo Forum, the paper where Emmy worked in the novel. The Forum printed it, and I learned years later that my father carried a copy of it in his wallet to show others I had written it.
In the novel, Mr. Utke found Emmy her first job at the Moorhead Theatre. My first job in high school was also at the Moorhead Theatre, though Emmy’s starting salary as candy counter attendant in 1958 was five cents more than mine as usher was in 1965.
Scheibe also used a word to describe the Texas farm workers who traveled each spring to Minnesota to work in the sugar beet fields that I doubt most people in Moorhead had ever heard: betabeleros. It sounds like a Spanish word, but it isn’t in any Spanish dictionary. Betabel is the Spanish word for beet. Farmers and the Texas workers added “eros” to refer to those who worked with betabel, just as vaqueros, Spanish for cowboys, is based on the Spanish word vaca, or cow. I only know the word because I spent a summer translating for a Bolivian sponsored by the Lutheran church to minister to the families of the betabeleros in 1973.
I love this level of detail in the novel. But I loved the story on its own merits as well. The major tension in the story centers around a charismatic Chicago man who manipulates men into joining the Citizen’s Council, a xenophobic organization that uses fear of foreigners, especially the farm workers, and raises the specter of a changing demographic destroying the community. The Council’s goal: take over local government. Unfortunately, we see some of those same tactics being used by politicians today, another reason I love this book.
• Genre: Family Life, Historical, Literary
• Print Length: 384 pages
• Publisher: St. Martin’s Press
• Publication Date: March 10, 2015